Quechua

Nace el Proyecto Software Libre en Quechua

Gracias a la iniciativa de Amos Batto (USA) y un grupo de entusiastas QuechuaHablantes de varias regiones del Perú y Latinoamerica, nace el Proyecto de Software Libre en Quechua (Runasimipi.org), este proyecto tiene como proposito general difundir el uso y desarrollo del Software libre en lengua Quechua (Runasimipi Qespisqa Software). Introducción Estamos formando un proyecto para poner software y todo relacionado a la informática en quechua (runasimi). Nuestra meta es promover una alternativa tecnológica que apoya culturas y lenguajes locales en lugar de aplastar y desprestigiarlas. Esperamos que cualquier niño andino que vaya a una cabina pública de internet en el futuro tenga la opción de ver todo en su lengua materna. Para realizar esta alternativa, estamos traduciendo software libre en quechua, creando algunas herramientas para ayudar traductores, y construyendo una diccionario quechua de la informática.

Abiword en quechua y proyecto de traducción

Abiword, el editor de textos de software libre, ha sido traducido a Quechua. Amos Becker, un investigador de Estados Unidos quien lidera el equipo, viene trabajando desde el año 2002 en La Paz, Bolivia y ahora se encuentra en nuestro país realizando la misma labor. El aplicativo puede ser descargado desde el sitio web del proyecto de traducción: www.ciber-runa.net. La meta siguiente es adaptar esta traducción a Quechua de Apurimac.

Valid XHTML 1.0 Strict